چطور پیش رفت به انگلیسی

همه زبان ها

بررسی تاریخچه

آذربایجانی

بررسی تاریخچه

نام ها

بررسی تاریخچه

آلبانیایی

بررسی تاریخچه

آلمانی

بررسی تاریخچه

آیمارا

بررسی تاریخچه

اردو

بررسی تاریخچه

ارمنی

بررسی تاریخچه

ازبکستان

بررسی تاریخچه

اسپانیایی

بررسی تاریخچه

اسپرانتو

بررسی تاریخچه

استونیایی

بررسی تاریخچه

اسلواکی

بررسی تاریخچه

اسلوونیایی

بررسی تاریخچه

آفریقایی

بررسی تاریخچه

اوکراینی

بررسی تاریخچه

آمهری

بررسی تاریخچه

اندونزیایی

بررسی تاریخچه

انگلیسی

بررسی تاریخچه

اودیا

بررسی تاریخچه

اورومو

بررسی تاریخچه

اوه تو

بررسی تاریخچه

اویغور

بررسی تاریخچه

ایتالیایی

بررسی تاریخچه

ایرلندی

بررسی تاریخچه

ایسلندی

بررسی تاریخچه

ایگبو

بررسی تاریخچه

ایلوکانو

بررسی تاریخچه

باسکی

بررسی تاریخچه

بامبارا

بررسی تاریخچه

برمه ای

بررسی تاریخچه

بلاروس

بررسی تاریخچه

بلغاری

بررسی تاریخچه

بنگالی

بررسی تاریخچه

بوجپوری

بررسی تاریخچه

بوسنیایی

بررسی تاریخچه

پرتغالی

بررسی تاریخچه

پشتو

بررسی تاریخچه

پنجابی

بررسی تاریخچه

تاتاری

بررسی تاریخچه

تاجیک

بررسی تاریخچه

تامیل

بررسی تاریخچه

تایلندی

بررسی تاریخچه

ترکمن ها

بررسی تاریخچه

ترکی

بررسی تاریخچه

سونگا

بررسی تاریخچه

تلوگو

بررسی تاریخچه

این شما هستید

بررسی تاریخچه

تیگرینیا

بررسی تاریخچه

جاوه ای

بررسی تاریخچه

کشور چک

بررسی تاریخچه

چوی

بررسی تاریخچه

چینی ساده شده)

بررسی تاریخچه

چینی سنتی)

بررسی تاریخچه

خمری

بررسی تاریخچه

خوسایی

بررسی تاریخچه

دانمارکی

بررسی تاریخچه

دوگری

بررسی تاریخچه

دیوانه

بررسی تاریخچه

روسی

بررسی تاریخچه

رومانیایی

بررسی تاریخچه

زولو

بررسی تاریخچه

ژاپنی

بررسی تاریخچه

ساموآ

بررسی تاریخچه

سانسکریت

بررسی تاریخچه

سبوانو

بررسی تاریخچه

سند

بررسی تاریخچه

سواحیلی

بررسی تاریخچه

سوئد

بررسی تاریخچه

به نوعی به

بررسی تاریخچه

به نوعی به

بررسی تاریخچه

سودانی

بررسی تاریخچه

سومالی

بررسی تاریخچه

سینهالی

بررسی تاریخچه

شونا

بررسی تاریخچه

صربی

بررسی تاریخچه

عبری

بررسی تاریخچه

عرب

بررسی تاریخچه

فارسی

بررسی تاریخچه

فرانسوی

بررسی تاریخچه

فریسی

بررسی تاریخچه

فنلاندی

بررسی تاریخچه

فیلیپینی

بررسی تاریخچه

قرقیزستان

بررسی تاریخچه

قزاقی

بررسی تاریخچه

کاتالان

بررسی تاریخچه

کانارا

بررسی تاریخچه

کچوا

بررسی تاریخچه

کریول هائیتی

بررسی تاریخچه

کردی (سورانی)

بررسی تاریخچه

کردی (کرمانجی)

بررسی تاریخچه

یک صندلی

بررسی تاریخچه

کروات

بررسی تاریخچه

کره ای

بررسی تاریخچه

کریو

بررسی تاریخچه

کنکانی

بررسی تاریخچه

کینیارواندا

بررسی تاریخچه

گالیسیایی

بررسی تاریخچه

گیلیک اسکاتلندی

بررسی تاریخچه

گجراتی

بررسی تاریخچه

گرجی

بررسی تاریخچه

گوارانی

بررسی تاریخچه

لائوس

بررسی تاریخچه

لاتین

بررسی تاریخچه

لتونی

بررسی تاریخچه

لوگاندا

بررسی تاریخچه

لوگزامبورگی

بررسی تاریخچه

لهستانی

بررسی تاریخچه

لیتوانیایی

بررسی تاریخچه

لینگالا

بررسی تاریخچه

مائوری

بررسی تاریخچه

مالاگاسی

بررسی تاریخچه

مالایالام

بررسی تاریخچه

مالایی

بررسی تاریخچه

مالتی

بررسی تاریخچه

مایتیلی

بررسی تاریخچه

لوله ها

بررسی تاریخچه

مراتی

بررسی تاریخچه

مغولی

بررسی تاریخچه

مقدونی

بررسی تاریخچه

Mytheilon (مانیپوری)

بررسی تاریخچه

میزو

بررسی تاریخچه

نپالی

بررسی تاریخچه

نروژی

بررسی تاریخچه

ولزی

بررسی تاریخچه

ویتنامی

بررسی تاریخچه

هاوایی

بررسی تاریخچه

هلندی

بررسی تاریخچه

همونگ

بررسی تاریخچه

هندی

بررسی تاریخچه

شهوت

بررسی تاریخچه

ییدیش

بررسی تاریخچه

یوروبا

بررسی تاریخچه

یونانی

1. این روزها معلوم است که پدر و مادرم کمی با هم کنار می آیند.

1. پدر و مادر من این روزها به وضوح در حال پیر شدن هستند.

Hope یکی از پرکاربردترین افعال در زبان انگلیسی است و در مکالمات روزمره بسیار مورد استفاده قرار می گیرد. بنابراین یادگیری Hope Grammar برای هر زبان آموزی ضروری است. Hope در دسته افعال منظم انگلیسی قرار می گیرد و در فارسی عموماً به معنای «امید داشتن» به کار می رود. ما از این فعل انگلیسی برای صحبت در مورد رویداد احتمالی استفاده می کنیم که امیدواریم یا دوست داریم اتفاق بیفتد. رویدادهای محتمل رویدادهایی هستند که وقوع آنها غیرممکن یا بعید نیست. در این مقاله از “مجله فوق برنامه” با بیانی ساده و با کمک مثال های فراوان، تمامی ساختارهای ممکن فعل Hope در جملات انگلیسی را می شناسیم و نحوه منفی ساختن این فعل را یاد می گیریم. علاوه بر این، با استفاده از فعل امید در زبان انگلیسی آشنا می شویم و می آموزیم که با استفاده از دستور زبان امید می توان به آینده، حال یا گذشته اشاره کرد. یعنی ابراز امیدواری کنیم در آینده یا حال اتفاقی بیفتد یا امیدهای گذشته خود را بازگو کنیم.

ما همچنین به تفاوت معنایی بین افعال Hope و Wish نگاه خواهیم کرد و در مورد عبارات رایج با Hope، مانند “I hope so” و “I hope not” آشنا خواهیم شد. علاوه بر این، به طور ملموس شاهد استفاده از دستور زبان Hope در مکالمه انگلیسی با ترجمه فارسی خواهیم بود. در پایان مقاله تمرین های مختلفی را برای درک و ارزیابی بهتر نکات آموخته شده در اختیار شما قرار داده ایم.

ساختار دستوری امید در انگلیسی

تاکنون آموخته ایم که می توانیم از دستور زبان Hope برای اشاره به آینده، حال و گذشته استفاده کنیم. به عبارت دیگر بیان آنچه دوست داریم در آینده یا حال رخ دهد یا بازگویی امیدهای گذشته خود. همچنین یاد گرفتیم که می توانیم از دستور زبان Hope برای اشاره به آینده در گذشته استفاده کنیم.

قبل از اینکه به ساختار دستوری Hope نگاهی بیندازیم، به مثال های زیر نگاهی بیندازید تا با ساختار جمله آنها بیشتر آشنا شوید.

امیدوارم فردا بارون نباره.

امیدوارم فردا بارون نباره

توماس امیدوار است امتحان خود را با موفقیت پشت سر بگذارد.

“توماس” امیدوار است در آزمون خود پذیرفته شود.

امیدوارم به زودی شما را ببینم.

امیدوارم به زودی ببینمت.

آنها hope برای یک نوزاد سالم هستند.

آنها امیدوارند کودک سالم باشد.

امیدوارم از تعطیلات خود در هاوایی لذت ببرید.

امیدوارم از سفر به هاوایی لذت ببرید.

او امیدوار بود پس از یک روز پر استرس در محل کار، یک شب آرام داشته باشد.

او امیدوار بود پس از یک روز پر استرس، شبی آرام داشته باشد.

او است و امیدوار است یک روز آفتابی برای عروسی خود داشته باشد.

او امیدوار است روز عروسی اش آفتابی باشد.

امیدوارم وقتی بزرگتر شدم دکتر بشم.

امیدوارم وقتی بزرگ شدم پزشک شوم.

جک امیدوار است در شغل خود ارتقا یابد.

“جک” امیدوار است به جایگاه خود ارتقا یابد.

امیدوار بودم به موقع سر کار برسم.

امیدوارم بتوانم به موقع کار کنم.

آنها امیدوار بودند که بلیت کنسرت را تهیه کنند، اما به سرعت تمام شد.

آنها امیدوار بودند که بلیط کنسرت را تهیه کنند، اما بلیط ها به سرعت فروخته شد.

به طور معمول، Hope در یکی از سه ساختار زیر استفاده می شود که با مثال در جدول زیر مشاهده می کنیم.

ساختار کلی Hope

مثال
ساختار

I hope that you find your dream job one day.
She hopes she gets the job.
Hope (+ that) + clause

I hope to win the race.
Hope + to + infinitive

We’ve already got two boys so we’re hoping for a girl.
Hope + for + noun

نکته اول : بعد از ساختار Hope + to از مصدر بدون به یا (مصدر) استفاده می کنیم. مصدر بدون to شکل ساده فعل است که نه قبل و نه بعد می آید. به عبارت دیگر، فعل بعد از “امید” هرگز استفاده نمی شود و به شکل ساده است، مانند مثال زیر:

امیدوارم به زودی از شما بشنویم .

امیدوارم با شما به زودی صحبت کنم.

نکته دوم : ما هرگز از Gerund بعد از Hope استفاده نمی کنیم. مثال زیر را در نظر بگیرید.

امیدوارم به زودی با شما صحبت کنم.

امیدوارم به زودی با شما صحبت کنم.

امیدوارم به زودی با شما صحبت کنم.

امیدوارم با شما به زودی صحبت کنم.

فعل امید را انکار کنید

در دستور زبان Hope ما فعل Hope را منفی نمی کنیم، بلکه فعل بعد از آن را منفی می نویسیم، مانند مثال زیر:

امیدوارم امروز باران نبارد. (درست)

امید ندارم بارون بباره (غلط)

امیدوارم امروز بارون نباره

در ادامه مثال های بیشتری برای آشنایی بیشتر با کاربرد گرامر Hope در جملات منفی آورده ایم.

من hope امروز صبح دیگر اتوبوس را از دست نخواهم داد.

امیدوارم امروز دیگر اتوبوس را از دست ندهم.

جین امیدوار است همسایه اش در نیمه شب موسیقی بلند پخش نکند.

جین امیدوار است که همسایه اش در نیمه شب موسیقی بلند پخش نکند.

ما امیدوار بودیم که میان وعده مورد علاقه ما در فروشگاه تمام نشود.

امیدوار بودیم غذاهای مورد علاقه ما در فروشگاه تمام نشود.

امیدوارم این بار ناامیدم نکنی.

امیدوارم این بار ناامیدم نکنی

امیدوارم از موسیقی من ناراحت نباشید.

امیدوارم از موسیقی من ناراحت نباشید

امیدوار بودم زیاد نخوابم، اما آلارم زنگ نزد.

امیدوار بودم که خوابم نبرد، اما زنگ تلفنم به صدا در نمی آمد.

او امیدوار است سالگرد ازدواج خود را امسال فراموش نکنند.

او امیدوار بود امسال سالگرد ازدواجشان را فراموش نکند.

او امیدوار است او دوباره در امتحان خود مردود نشود.

او امیدوار است که دیگر در امتحانش مردود نشود.

امیدوارم قبل از رسیدن به خانه باتری گوشیم از بین نرود.

امیدوارم قبل از رسیدن به خانه باتری گوشیم از بین نرود.

استفاده از امید در انگلیسی

در زبان انگلیسی از فعل hope برای صحبت در مورد رویدادهای احتمالی که دوست داریم اتفاق بیفتد استفاده می کنیم. این رویدادها نه بعید هستند و نه غیرممکن و می دانیم که احتمال وقوع آنها نسبتاً زیاد است. داشتن امید می تواند مربوط به آینده، حال یا گذشته باشد و در این قسمت از آموزش به نحوه استفاده از فعل hope و فعل پس از آن (فعل دوم جمله) برای هر یک از عناصر زیر می پردازیم. . آنها

گرامر امیدوارم به آینده اشاره کنم

برای نشان دادن یک رویداد احتمالی که امیدواریم در آینده رخ دهد، از فعل بعد از Hope (فعل دوم جمله) در “Present Simple” یا “Future Simple” استفاده می کنیم. از آنجایی که عمل “آرزو” در زمان حال انجام می شود، از فعل امید در زمان حال ساده یا “Present Continuous” استفاده می کنیم.

برای درک بهتر به مثال های زیر توجه کنید.

امیدوارم در امتحان قبول بشم.

امیدوارم در آزمون موفق شوم.

او امیدوار است کافه مورد علاقه اش امروز باز باشد.

او امیدوار است کافه مورد علاقه اش امروز باز باشد.

ما امیدواریم که سالم و سلامت به خانه بازگردید.

امیدواریم سالم و سلامت به خانه برگردید.

امیدوارم فردا به مهمانی بیاید.

امیدوارم فردا به مهمانی بیاید.

شنیدم جان مریضه امیدوارم زود خوب بشه.

شنیدم “جان” مریض است، امیدوارم زودتر خوب شود.

پدر و مادرم امیدوارند که در امتحاناتم نمرات خوبی کسب کنم.

پدر و مادرم امیدوارند که من در امتحانات نمرات خوبی کسب کنم.

ما امیدواریم که او هفته آینده در آزمون رانندگی شرکت کند.

امیدواریم هفته آینده در آزمون رانندگی قبول شود.

آنها امیدوارند تیم محبوبشان در بازی چهارشنبه پیروز شود.

آنها امیدوارند که تیم محبوبشان در دیدار روز چهارشنبه پیروز شود.

دانش آموزان امیدوارند امتحان نهایی خیلی سخت نباشد.

دانش آموزان امیدوارند امتحان پایان ترم خیلی سخت نباشد.

نکته : در گرامر Hope استفاده از Present Simple بیشتر از Future Simple برای فعل دوم جمله است.

امیدوارم دوباره همدیگر را ببینیم. (بیشتر رایج)

امیدوارم دوباره همدیگر را ببینیم. (کمتر رایج)

دستور زبان برای اشاره به زمان حال

معمولاً برای نشان دادن یک رویداد احتمالی که امیدواریم اتفاق بیفتد در حال حاضر ، معمولاً از فعل دوم در جمله با فعلی استمراری استفاده می‌کنیم. علاوه بر این، می‌توانیم از حال ساده یا حال استمراری برای استفاده از خود فعل Hope استفاده کنیم. مثال های زیر را در نظر بگیرید.

او امیدوار است که دوستش بهتر شود.

او امیدوار است که دوستش حالش بهتر شده باشد.

امیدوارم بهتون خوش بگذره.

امیدوارم بهتون خوش بگذره

سرآشپز امیدوار است مشتریانش از غذای خود لذت ببرند.

سرآشپز امیدوار است که مشتریانش از غذا راضی باشند.

ما امیدواریم که از وعده غذایی خود لذت ببرید.

امیدواریم از غذایتان راضی بوده باشید.

توجه داشته باشید که اگر فعل دوم جمله یکی از “افعال ثابت انگلیسی” باشد، از فعل دوم در ساده حال استفاده می کنیم. افعال ثابت (مانند بودن، فهمیدن، خواستن و دوست داشتن) حالت یا وضعیت، و استفاده از آنها در زمان های پیوسته در زبان انگلیسی یک خطای گرامری در نظر گرفته می شود. مثال های زیر را در نظر بگیرید.

امیدوارم متوجه شده باشید که چرا در حال حاضر نمی توانم زمان بیشتری را با شما بگذرانم.

امیدوارم متوجه شده باشید که چرا در حال حاضر نمی توانم زمان بیشتری را با شما بگذرانم.

ما امیدواریم که قبول ندارید که ما از جاستین دعوت کردیم تا امشب برای شام به ما ملحق شود.

امیدوارم ناراحت نباشید که ما از جاستین دعوت کردیم که برای شام به ما ملحق شود.

امیدوارم این هدیه را دوست داشته باشید.

امیدوارم از این هدیه خوشتون بیاد

Emily hope ما از او عصبانی نیستیم.

امیلی امیدوار است که ما از او عصبانی نباشیم.

دستور زبان امید به اشاره به گذشته

گاهی اوقات اتفاقی در زمان گذشته رخ داده است و نتیجه آن را نمی دانیم، اما امیدواریم مطابق انتظارمان پیش رفته باشد. در چنین مواردی در زبان انگلیسی از فعل بعد از Hope در زمان Past Simple استفاده می کنیم. مراقب باشید از فعل Hope در زمان گذشته استفاده نکنید. از آنجا که عمل امیدواری در زمان حال رخ می دهد، بنابراین آن را به صورت ساده یا استمراری به کار می بریم.

امیدوارم با دوستات خوش گذشته باشه

امیدوارم لحظات خوبی را با دوستانتان سپری کرده باشید.

او امیدوار است دخترش امتحان را پس داده باشد.

او امیدوار است دخترش در امتحان قبول شود.

من hope درست گفتم.

امیدوارم حرف درستی زده باشم.

نقطه اول : بعد از Hope، می‌توانیم از حال کامل برای توصیف کاری استفاده کنیم که ممکن است در گذشته انجام شده یا انجام نشده باشد، مانند مثال‌های زیر:

من hope تد هنوز همه کوکی ها را نخورده است.

امیدوارم تد هنوز همه کلوچه ها را نخورده باشد.

***

او امیدوار است تیم محبوبش بازی را نباخت.

امیدواریم تیم محبوبمان شکست نخورد.

نکته دوم : در زبان انگلیسی برای بیان درخواست های مودبانه می توانیم از فعل Hope در ماضی استمراری استفاده کنیم. مثال های زیر را در نظر بگیرید.

من بودم امیدوارم بتوانید یادداشت های خود را برای جلسه ای که از دست دادم به من قرض دهید.

در صورت امکان، بروشورهای جلسه ای که در آن حضور نداشتم را از شما دریافت می کنم.

***

ما امیدوار بودیم که بتوانید در جابجایی اثاثیه آخر هفته به ما کمک کنید.

می خواستیم در صورت امکان به ما در جابجایی اثاثیه آخر هفته کمک کنید.

***

او امیدوار بود که شما بتوانید به جای او در جلسه شرکت کنید.

او از شما خواست در صورت امکان به جای او در جلسه شرکت کنید.

گرامر امید به اشاره به آینده در گذشته

در این قسمت از آموزش مجله After School، گرامر Hope را برای اشاره به آینده در گذشته مرور می کنیم. اگر در گذشته امیدوار بودیم که اتفاقی در آینده رخ دهد، از ساختار زیر استفاده می کنیم. توجه داشته باشید که در این ساختار، آنچه ما امیدوار بودیم اتفاق بیفتد اغلب اتفاق نیفتاد.

موضوع 1 + امید + موضوع 2 + خواهد + شکل پایه فعل + (مفعول)

مثال های زیر را در نظر بگیرید.

او امیدوار بود لوسی را در جلسه ببیند.

او امیدوار بود که لوسی را در مهمانی ببیند.

آنها امیدوار بودند باران متوقف شود تا بتوانند پیاده روی کنند.

آنها امیدوار بودند که باران قطع شود تا بتوانند پیاده روی کنند.

من امیدوار بودم معلم امتحان را لغو کند.

من واقعاً امیدوارم که استاد امتحان را لغو کند.

امیدوار بودم به زودی با من تماس بگیرد.

امیدوارم زودتر جواب تلفنم را بدهد.

ما امیدوار بودیم که پروژه به موقع تکمیل شود.

امیدواریم این پروژه در زمان مقرر تکمیل شود.

آنا و جیم امیدوار بودند رستوران یک میز برای شام سالگرد ازدواجشان داشته باشد.

آنا و جیم امیدوار بودند که رستوران برای شام سالگردشان یک میز خالی داشته باشد.

نکته اول : برای اشاره به آینده در گذشته نیز می توان از ساختار “موضوع + امید + به + مصدر” استفاده کرد، مانند مثال زیر:

من امیدوار بودم در کودکی پزشک شوم.

از بچگی امیدوار بودم که پزشک شوم.

همانطور که اشاره کردیم، این ساختار به چیزی اشاره دارد که ما می خواستیم در گذشته در نقطه ای در آینده اتفاق بیفتد، اما معمولاً اتفاق نمی افتد. اگر بخواهیم بر شدت امید تاکید کنیم از امید در گذشته استمراری نیز استفاده می کنیم. توجه داشته باشید که در این مورد هنوز از can استفاده می کنیم و فعل زیر آن نیز به صورت ساده است. به ساختار زیر توجه کنید.

موضوع 1+ امید/امید + موضوع 2 + خواهد + شکل پایه فعل + (مفعول)

برای درک بهتر مثال های زیر را در نظر بگیرید.

من بودم به امید که با من تماس بگیرید.

امیدوار بودم به من زنگ بزنی

آنها امیدوار بودند که سیگنال Wi-Fi برای کلاس های آنلاین بهبود یابد.

آنها امیدوار بودند که سیگنال Wi-Fi برای دوره آنلاین آنها قوی تر باشد.

او امیدوار بود قهوه اش خنک شود تا زودتر آن را بنوشد و برود.

می خواست قهوه اش زودتر خنک شود تا زودتر بنوشد و برود.

علاوه بر این، اگر بخواهیم با قطعیت بر عدم وقوع این رویداد تاکید کنیم، از زمان Hope in the Past Perfect استفاده می کنیم.

من امیدوار بودم که شما در امتحان قبول شوید.

میخواستم تو امتحان قبول بشی

او امیدوار بود زنگ هشدار او را بیدار کند، اما اینطور نشد.

او امیدوار بود زنگ تلفنش او را بیدار کند، اما اینطور نشد.

نکته دوم : برای اشاره به آینده در گذشته نیز می توان از یکی از ساختارهای “was/were + hêviya + for + noun” یا “was/were hope + to + مصدر” استفاده کرد. مثال های زیر را در نظر بگیرید.

او امیدوار به ترفیع بود، بنابراین خیلی سخت کار کرد.

او به ترفیع امیدوار بود، بنابراین خیلی سخت کار کرد.

***

ما امیدوار بودیم پروژه خود را به زودی به پایان برسانیم، بنابراین تمام شب را بیدار ماندیم.

امیدوار بودیم پروژه خود را به زودی تمام کنیم، بنابراین تمام شب را بیدار ماندیم.

تفاوت گرامری امید و آرزو

در نگاه اول، افعال hope و wish بسیار شبیه به هم هستند، به همین دلیل است که بسیاری از زبان آموزان استفاده از این دو فعل را اشتباه می گیرند. اگرچه امید و آرزو هر دو به آرزوی ما برای وقوع یک رویداد خاص اشاره دارد، اما هر کدام کاربرد متفاوتی دارند که در این قسمت از مقاله «مجله فوق برنامه» با مثال های فراوان به تفصیل آن را بررسی خواهیم کرد.

امید و آرزو هر دو برای اشاره به چیزهایی که می خواهیم به آن برسیم استفاده می شود. با این تفاوت که Hope برای بیان رویدادهای احتمالی و واقعی استفاده می شود، اما Wish برای رویداد غیرممکن یا بسیار نامحتمل استفاده می شود. در فارسی، امید را به «امید داشتن» و آرزو را به «آرزو کردن» ترجمه می‌کنیم. علاوه بر این، آرزو را می توان با استفاده از “کشکی” ترجمه کرد:

امیدوارم امروز ترافیک زیادی در خیابان ها نباشد.

امیدوارم امروز ترافیک زیادی در خیابان ها نباشد.

***

من ای کاش اصلاً در خیابان ها ترافیک نبود.

کاش ترافیک در خیابان ها نبود.

ما همچنین از Wish برای ابراز پشیمانی برای کاری که در گذشته انجام داده ایم یا نکرده ایم استفاده می کنیم، اما Hope این کار را نمی کند:

من wish وقتی جوانتر بودم پول بیشتری پس انداز کردم.

ای کاش وقتی جوانتر بودم پول بیشتری پس انداز می کردم.

من wish وقتی عصبانی بودم سرش فریاد نزدم.

کاش وقتی عصبانی بودم سرش فریاد نمی زدم.

با وجود تفاوت هایی که ذکر شد، گاهی می توان از ساختارهای «آرزو + به + مصدر» و «امید + به + مصدر» با هم به معنای «خواستن چیزی» استفاده کرد. در این اپلیکیشن امید و آرزو مترادف فعل خواستن در زبان انگلیسی هستند. مراقب باشید، مصدر همان مصدر بدون to در انگلیسی است:

من می خواهم/امیدوارم روزی تشکیل خانواده دهم .

من می خواهم روزی تشکیل خانواده بدهم.

اگر امیدوارید/می خواهید یک نوازنده باتجربه شوید، به طور منظم تمرین کنید.

اگر می خواهید یک نوازنده حرفه ای شوید، به طور منظم تمرین کنید.

او می خواست / امیدوار بود که وکیل شود از کودکی.

او از کودکی می خواست وکیل شود.

این دوره برای افرادی طراحی شده است که می خواهند/ مهارت های کامپیوتری خود را به روز کنند.

این دوره آموزشی برای کسانی است که می خواهند مهارت های کامپیوتری خود را ارتقا دهند.

نکته : ما می‌توانیم از هر دو فعل hope و wish برای “خوب آرزو” استفاده کنیم، با این تفاوت که برای آرزو ساختار “wish + مفعول مستقیم + مفعول غیرمستقیم” یا “wish + (this) + بند” است اما برای امید فقط ما از ساختار “hope + (that) + clause” مانند مثال زیر استفاده کنید:

من سال نو را برای شما آرزومندم. (درست)

من آرزو می کنم که سال نو مبارک. (درست)

امیدوارم سال خوبی داشته باشید. (درست)

من سال نو را به شما تبریک می گویم . (غلط)

امیدوارم سال خوبی داشته باشید.

 

در زیر مثال های بیشتری برای آشنایی بیشتر با استفاده از فعل Wish در انگلیسی آورده شده است.

I wish می توانستم به گذشته برگردم و گذشته را تغییر دهم.

کاش می توانستم به گذشته برگردم و گذشته را تغییر دهم.

او آرزو کرد که کاش می توانست فقط برای یک روز نامرئی شود تا ببیند چه حسی دارد.

او آرزو می کرد کاش می توانست فقط برای یک روز نامرئی شود تا شما بتوانید احساسش را ببینید.

من کاش بیگانه بودم.

دوست داشتم فضانورد باشم.

I wish زمانی که هنوز زنده بود زمان بیشتری را با او گذراندم.

ای کاش زمانی که هنوز زنده بود بیشتر با او می گذراندم.

من wish می توانستم ذهن مردم را بخوانم و بدانم آنها به چه فکر می کنند.

ای کاش می توانستم ذهن مردم را بخوانم و بفهمم که به چه چیزی فکر می کنند.

او آرزو کرد بتواند برای همیشه جوان بماند و هرگز پیر نشود.

او دوست داشت برای همیشه جوان بماند و هرگز پیر نشود.

کاش فردا اونجا نمیرفتی.

کاش فردا نمیرفتی

I wish من این فرصت را داشته ام که به تمام کشورهای جهان سفر کنم

دوست داشتم این فرصت را داشته باشم که به تمام کشورهای دنیا سفر کنم.

I wish می توانستم به ده زبان صحبت کنم.

کاش می توانستم به ده زبان دنیا صحبت کنم.

او می خواست برنده جایزه نوبل شود.

او می خواست یکی از برندگان جایزه نوبل باشد.

عبارات رایج با امید

در این قسمت از مقاله به عبارات رایجی که در آنها از امید استفاده می شود می پردازیم.

امیدوارم اینطور باشد و امیدوارم این جملات نباشد

«امیدوارم» و «امیدوارم نه» عبارات رایجی هستند که در مکالمات روزمره انگلیسی شنیده می‌شوند. این دو عبارت برای پاسخ به سوالات در زبان انگلیسی استفاده می شود. عبارت «امیدوارم» در فارسی به «امیدوارم همینطور باشد» ترجمه شده و برای نشان دادن تمایل به اتفاقی به کار می رود. از طرفی برای نشان دادن عدم تمایل به اتفاقی از عبارت “امیدوارم نه” استفاده می کنیم که به “امیدوارم اینطور نباشد” در فارسی ترجمه می شود.

مثال های زیر را در نظر بگیرید.

پاسخ: آیا فکر می کنید شغلی را که برای آن مصاحبه کرده اید به دست خواهید آورد؟
B: امیدوارم باشد. من یک مصاحبه عالی داشتم و واقعاً این شغل را می خواهم.

پاسخ: فکر می کنید برای سمتی که مصاحبه می کنید قبول می شوید؟

ب: امیدوارم. من واقعاً مصاحبه خوبی داشتم و واقعاً این شغل را می خواهم.

پاسخ: به نظر شما معلم امروز کلاس را لغو می کند؟

ب: امیدوارم، بتوانم کمی بیشتر برای مطالعه استفاده کنم.

پاسخ: به نظر شما معلم امروز کلاس را لغو می کند؟

ب: امیدوارم. کمی زمان بیشتر برای مطالعه مفید خواهد بود.

پاسخ: آیا در طول سفر ما ترافیک زیادی وجود خواهد داشت؟

ب: امیدوارم نه ، بیایید سعی کنیم زودتر برویم تا از آن جلوگیری کنیم.

پاسخ: آیا در طول سفر ما ترافیک سنگینی وجود خواهد داشت؟

ب: امیدوارم نه، برای جلوگیری از آن زودتر برویم.

پاسخ: آیا کودک ما دوباره تمام شب گریه خواهد کرد؟

ب: امیدوارم نه من دوست دارم یک شب راحت بخوابم.

پاسخ: آیا کودک ما دوباره تمام شب گریه خواهد کرد؟

ب: امیدوارم که نه، من می خواهم شب راحت بخوابم.

بیان به امید

این عبارت در فارسی به “به امید اینکه…” یا “با هدف…” ترجمه شده است و زمانی از آن استفاده می کنیم که شخصی کاری را انجام دهد به امید به دست آوردن هدف یا نتیجه ای خاص . برای درک بهتر، مثال های زیر را در نظر بگیرید.

من امشب رو سخت درس میخونم به امید اینکه فردا امتحانمو بده.

امشب سخت درس می خوانم و امیدوارم فردا امتحان را پس بدهم.

سارا در کلاس آشپزی شرکت می کند تا بتواند سرآشپز بهتری شود.

سارا به امید اینکه سرآشپز بهتری شود در کلاس آشپزی شرکت می کند.

ما در حال صرفه جویی در پول هستیم به امید اینکه سال آینده به تعطیلات برویم.

برای سفر در سال آینده پس انداز می کنیم.

تبصره : عبارات به امید و با امید که می توان در همین معنا نیز به کار برد. مثال های زیر را در نظر بگیرید.

من یک نامه عذرخواهی صمیمانه برای او نوشتم به این امید که او مرا به خاطر اشتباهم ببخشد.

به امید اینکه اشتباهم را ببخشد، یک نامه عذرخواهی صمیمانه برایش نوشتم.

***

او برای امتحان به سختی مطالعه کرد و امیدوار بود که نمره خوبی کسب کند.

او به امید کسب نمره خوب برای امتحان درس خواند.

مکالمه با Grammar Hope

یکی از بهترین راه ها برای یادگیری نکات گرامری زبان آموزان استفاده از نکات گرامر آموخته شده در مکالمات روزمره انگلیسی است. در واقع، این نکات زمانی که آنها را می بینیم و در موقعیت های واقعی به کار می بریم به درد ما می خورد. به همین دلیل در این قسمت از آموزش قصد داریم گرامر Hope را در مکالمه روزانه و کاربردی ببینیم. ترجمه این گفتگو را نیز می توانید در ادامه بخوانید.

امیلی: توماس، آیا چیز خاصی وجود دارد که امیدوارم در زندگی شما اتفاق بیفتد؟

توماس: امیدوارم خوشبختی واقعی را پیدا کنم. من هم امیدوارم روزی به دنیا سفر کنم.

امیلی: فوق العاده به نظر می رسد. فکر می کنید سال آینده چه خواهید کرد؟

توماس: امیدوارم شغل بهتری پیدا کنم و کسب و کار خودم را شروع کنم. پارسال هم به همین امید امیدوار بودم و نشد اما امسال فرق می کند.

امیلی: می بینم. آیا توماس رویاهای کودکی داری؟

توماس: بله، من در کودکی امیدوار بودم که فضانورد شوم، اما زندگی من مسیر دیگری را در پیش گرفت.

امیلی: جالب است. راستی دیشب حوالی ساعت 8 داشتی چیکار میکردی؟ کی بهت زنگ زدم؟

توماس: من در کتابخانه بودم. من امیدوار بودم که دیر درس خواندن به من کمک کند مقاله تحقیقاتی ام را به موقع تمام کنم، اما اینطور نیست.

امیلی: کار خوبی است. و لیزا؟ آیا اخیراً از او چیزی شنیده اید؟

توماس: هنوز نه، اما امیدوارم او خوب باشد.

امیلی: منم خیلی دلم براش تنگ شده، باید یه وقتایی بهش زنگ بزنم. به هر حال هفته گذشته به ملاقات با رئیستان اشاره کردید. چطور بود؟

توماس: خوب پیش رفت. من امیدوار بودم که او ایده های من را درک کند، و او این کار را کرد. او حتی تحت تأثیر آن قرار گرفت.

امیلی: شنیدن این عالی است. آیا امشب در مهمانی خواهید بود؟

توماس: من هنوز مطمئن نیستم، اما امیدوارم. بستگی داره درسم تموم بشه

امیلی: باشه. به من اطلاع دهید امیدوارم در مهمانی با همه دوستانم اوقات خوبی را سپری کنم. به آسمان نگاه کن! هوا خیلی ابری است فکر میکنی فردا بارون میاد؟

Thomas: امیدوارم نه. من برای یک پیک نیک با دوستان برنامه ریزی کردم.

امیلی: آره، خوش بگذره! اخیرا خیلی سخت درس میخوانی

توماس: من در حال مطالعه هستم به این امید که برای مقطع کارشناسی ارشد روانشناسی بورسیه بگیرم.

امیلی: واقعا امیدوارم موفق بشی.

توماس: متشکرم امیلی. صحبت کردن با شما خوب بود امیدوارم شما را در مهمانی ببینم.

امیلی: توماس، آیا اتفاق خاصی هست که دوست داشته باشی در زندگیت بیفتد؟

توماس: من آرزو دارم به خوشبختی واقعی برسم. من هم می خواهم روزی به دنیا سفر کنم.

امیلی: عالی به نظر می رسد. فکر می کنید سال آینده چه خواهید کرد؟

توماس: امیدوارم شغل بهتری پیدا کنم و کسب و کار خودم را شروع کنم. پارسال هم همین آرزو را داشتم، اما برآورده نشد، اما احساس می کنم امسال متفاوت است.

امیلی: میفهمم چی میگی. توماس، وقتی بچه بودی خواب دیدی؟

توماس: بله، وقتی بچه بودم آرزو داشتم فضانورد شوم، اما زندگی من مسیر دیگری را در پیش گرفت.

امیلی: جالبه. راستی دیشب که ساعت 8 بهت زنگ زدم چیکار میکردی؟

توماس: من در کتابخانه بودم. فکر می کردم اگر دیر درس بخوانم می توانم انشا را سر وقت تمام کنم، اما این اتفاق نیفتاد.

امیلی:خسته نباشی. “لیزا” چی؟ آیا اخیراً از او شنیده اید؟

توماس: هنوز نه، امیدوارم حالش خوب باشد.

امیلی: منم خیلی دلم براش تنگ شده باید بهش زنگ بزنم. در ادامه، گفتی هفته گذشته با رئیست جلسه ای داشتی، چطور شد؟

توماس: خوب پیش رفت. خیلی دوست داشتم نظرات من را بفهمد و بس. او حتی تحت تأثیر ایده های من قرار گرفت.

امیلی: از شنیدن آن خوشحالم. امشب به مهمانی می آیی؟

توماس: هنوز مطمئن نیستم، اما امیدوارم بیام. بستگی به این دارد که بتوانم دوره ام را کامل کنم یا نه.

امیلی: باشه. به من اطلاع دهید امیدوارم در مهمانی با همه دوستانم لحظات خوبی را سپری کنید. به آسمان نگاه کن! هوا خیلی ابری است. فکر میکنی فردا بارون میاد؟

توماس: امیدوارم نه. با تعدادی از دوستانم برنامه پیک نیک داریم.

امیلی: آره بابا خوش بگذره! اخیراً به سختی درس می خوانی.

توماس: من در حال مطالعه برای گرفتن مدرک کارشناسی ارشد هستم.

امیلی: واقعا امیدوارم موفق بشی.

توماس: ممنون امیلی. از صحبت با شما خوشحال شدم. امیدوارم شما را در مهمانی ببینم.

سوالات متداول درباره Hope Grammar

در ادامه به تعدادی از سوالات رایج در مورد Hope Grammar خواهیم پرداخت.

هدف از امید در گرامر انگلیسی چیست؟

به طور کلی از فعل امید برای اشاره به رویدادهای احتمالی که امیدواریم در آینده یا حال رخ دهد استفاده می کنیم. همچنین می توانیم از Hope برای بازگویی وقایع احتمالی که امیدوار بودیم در گذشته اتفاق بیفتد استفاده کنیم. رویدادهای محتمل، رویدادهایی هستند که غیرممکن، غیرمعقول یا غیرمحتمل نیستند و احتمال وقوع آنها زیاد است.

تفاوت امید و آرزو در انگلیسی چیست؟

فعل Hope در فارسی معمولاً به «امید داشتن» و Wish به «آرزو کردن» ترجمه می‌شود. “I wish” برای ترجمه Wish نیز استفاده می شود. اگرچه هر دو فعل تمایل ما را برای اتفاق افتادن بیان می‌کنند، اما تفاوت اصلی این دو فعل در این است که ما از فعل Hope برای اشاره به رویدادهایی استفاده می‌کنیم که احتمال وقوع آن‌ها زیاد است، اما Wish to refer to ما از رویدادهای غیرممکن با بسیار نامحتمل استفاده می‌کنیم. علاوه بر این، فعل Wish را می توان برای ابراز پشیمانی از انجام یا عدم انجام کاری در گذشته استفاده کرد، در حالی که Hope چنین عملکردی ندارد.

آیا می توان فعل های آرزو و امید را به جای هم استفاده کرد؟

آره. در مواردی که ساختارهای “hope + to + مصدر” و “wish + to + مصدر” به معنای “خواستن چیزی” هستند و مترادف با فعل خواستن هستند، می توان از هر دو ساختار به دلخواه استفاده کرد. علاوه بر این، هر دو فعل را می توان برای “خوب آرزو” استفاده کرد.

ساختار جملات با فعل امید چگونه است؟

به طور کلی، فعل امید را می توان در یکی از سه ساختار “hope + that + clause”، “hope + to + مصدر” و “hope + for” مشاهده کرد. بعلاوه، ما هرگز بلافاصله بعد از فعل hope از جیروند استفاده نمی کنیم.

دستور زبان hoped + will چیست؟

در Hope Grammar برای اشاره به آینده در گذشته از will استفاده می کنیم. به عبارت دیگر، در حالی که در گذشته امیدوار بودیم در مقطعی در آینده اتفاق خاصی بیفتد، معمولاً این اتفاق نمی افتاد. به عنوان مثال، فرض کنید می خواهیم بگوییم “امیدوار بودم هفته گذشته شما را در مهمانی ببینم” یا “او همیشه در کودکی امیدوار بود که روزی ثروتمند شود.”

امیدوارم گرامر تمرین کنم

برای ارزیابی عملکرد خود در متن Hope Grammar، می توانید از تمرین های ارائه شده در زیر استفاده کنید. آزمون اول شامل 15 سوال است و پس از پاسخ به تمام سوالات و ظاهر شدن دکمه “دریافت نتیجه آزمون”، می توانید نمره عملکرد خود را بررسی کرده و پاسخ های صحیح و نادرست را مشاهده کنید. پاسخ سوالات نیز پس از هر آزمون داده می شود.

تمرین اول

گزینه صحیح را انتخاب کنید.

1. جمله را کامل کنید: “من امیدوارم ____ تولدت فوق العاده باشد.”

پاسخ را ببینید

2. جمله را کامل کنید: «ما امیدواریم ____ سال فوق العاده ای در پیش داشته باشید. »

پاسخ را ببینید

3. کدام کلمه بهترین جمله را تکمیل می کند: “آنها امیدوارند جهان را ببینند ____.” »؟

در آینده

پاسخ را ببینید

4. کدام یک از جمله های زیر به درستی از “hope” برای بیان تمایل به اتفاقی در حال حاضر با فعل ایستا استفاده می کند؟

امیدوارم شرایط را درک کرده باشید.

امیدوار بودم به من زنگ بزنی

او امیدوار است که اوقات خوشی را در مهمانی داشته باشد.

امیدوارم به زودی ببینمت.

پاسخ را ببینید

5. کدام یک از جملات زیر به درستی از کلمه “امیدوار” برای بیان خواسته در گذشته استفاده می کند؟

من به آینده ای روشن امیدوارم.

امیدوارم بتوانید در انجام تکالیف به من کمک کنید.

آنها به نتیجه مثبت امیدوارند.

در روز عروسی ام امیدوار بودم هوای خوبی داشته باشد.

پاسخ را ببینید

6. من ___ روز خوبی دارید.

امیدوار شد

پاسخ را ببینید

7- در کدام یک از جملات زیر برای بیان یک درخواست مؤدبانه از «امید» به درستی استفاده شده است؟

امیدوار بودیم بتوانید به ما کمک کنید.

آنها امیدوار بودند که تحقیقات خود را با تیم به اشتراک بگذارند.

من امیدوار بودم که جک را در این دیدار ملاقات کنم.

او امیدوار بود اتوبوس به موقع برسد.

پاسخ را ببینید

8. در جمله «من ______ که او ______ به مهمانی می آید»، چه شکلی از «امید» و «ویلد» برای اشاره به آینده در گذشته استفاده می شود؟

امید/خواستن

امیدوار / اراده کرد

امیدوار / می تواند

امیدوار/خواهد شد

پاسخ را ببینید

9- در کدام یک از جملات زیر از “امید” به درستی برای گزاره منفی استفاده شده است؟

امیدوارم به این زودی ها او را ببینم

هوا بارونی نیست

امیدوارم شکست بخوری

امیدوارم کلیدها را فراموش نکرده باشید.

پاسخ را ببینید

10. در جمله “او امیدوار است روزی در لاتاری برنده شود” از چه ساختاری استفاده شده است؟

امید (+ آن) + بند

امید + به + مصدر

امید + برای

هیچ کدام از موارد بالا

پاسخ را ببینید

11. در کدام جمله بعد از «امید» از ساختار نادرست استفاده شده است؟

او امیدوار است فردا از موزه بازدید کند.

آنها امیدوارند آخر هفته آینده به ساحل بروند.

امیدوارم به زودی یک زبان جدید یاد بگیرم.

پاسخ را ببینید

12. در پاسخ به عبارت «فردا ممکن است برف ببارد»، چه جمله ای بیانگر بی علاقگی گوینده به برف است.

“امیدوارم”

“امیدوارم اینطور نباشه”

“امیدوارم برف ببارد.”

“امیدوارم برف بیاد”

پاسخ را ببینید

13. در جمله «به امید ترفیع کار اضافه کار کرد»، «به امید» چه چیزی را نشان می دهد؟

ابراز تردید کنید

رابطه علّی را بیان کنید

بیان یک قصد یا انتظار

اظهار پشیمانی

پاسخ را ببینید

14. در جمله «امیدوارم به این شغل برسم» «امید» نشان دهنده چیست؟

آرزو یا انتظار برای یک رویداد آینده.

پشیمانی از نگرفتن شغل

یک رویداد گذشته برای بدست آوردن شغل.

پاسخ را ببینید

15. در جمله «ای کاش برای امتحان سخت‌تر درس می‌خواند»، وظیفه اصلی کلمه «آرزوها» چیست؟

ابراز تمایل به مطالعه بیشتر

ابراز پشیمانی از عدم مطالعه بیشتر

ابراز تمایل به مطالعه بیشتر

پاسخ را ببینید

تمرین دوم

جاهای خالی را با فعل Hope یا Wish پر کنید.

Q1: من ___ آخر هفته خوبی دارید!

پاسخ

پاسخ: امیدوارم آخر هفته خوبی داشته باشید!

Q2: من ___ تولدت را تبریک می گویم.

پاسخ

پاسخ: من تولدت را تبریک می گویم .

Q3: من ___ تولدت مبارک.

پاسخ

پاسخ: امیدوارم تولدت مبارک باشه.

Q4: من ____ به زودی دوباره شما را می بینم.

پاسخ

Reply: امیدوارم دوباره شما را به زودی ببینم.

Q5: آنها ____ می توانند به گذشته برگردند و تصمیم خود را تغییر دهند.

پاسخ

Answer: آنها ای کاش می توانند به گذشته برگردند و تصمیم خود را تغییر دهند.

Q6: “متاسفم که نمی توانم در مهمانی شما شرکت کنم”

“اشکالی نداره. من ____ تو می تونی بیای، اما می فهمم.”

پاسخ

پاسخ : مهم نیست. من ای کاش می توانستی بیایی، اما می فهمم

Q7: من ___ رویای تو محقق شد.

پاسخ

پاسخ : امیدوارم رویای شما محقق شود.

Q8: من ___ داشتم برای امتحانم درس می خواندم، اما الان خیلی دیر است.

پاسخ

پاسخ: من wish برای امتحانم درس خوانده بودم اما الان خیلی دیر است.

Q9: من ___ بلندتر بودم.

پاسخ

پاسخ : من کاش بلندتر بودم.

Q10: من ___ به شما خوش می گذرد.

پاسخ

Response: امیدوارم به شما خوش بگذرد.

نتیجه

در این مقاله با استفاده از گرامر Hope در زبان انگلیسی آشنا شدیم و متوجه شدیم که Hope که در فارسی به فعل امید داشتن ترجمه شده است برای اشاره به رویدادهای احتمالی که امیدواریم اتفاق بیفتد استفاده می شود. آینده. یا حال همچنین می‌توانیم از دستور زبان Hope برای صحبت در مورد چیزهایی که امیدواریم در گذشته اتفاق بیفتد استفاده کنیم. علاوه بر این یاد گرفتیم که فعل Hope در سه ساخت کلی به کار می رود و با کمک مثال های متعدد با این ساخت ها آشنا شدیم و همچنین یاد گرفتیم که چگونه فعل Hope را منفی کنیم.

در ادامه، تفاوت دو فعل Wish و Hope را بررسی کردیم و متوجه شدیم که برخلاف Hope، Wish برای اشاره به رویدادهای غیرممکن و بسیار نامحتمل استفاده می شود. ما همچنین عبارات رایجی را با Hope کشف کردیم، مانند “I hope so” و “In hope of”. همچنین در قسمت آخر مقاله برای گنجاندن نکات آموخته شده استفاده از گرامر Hope را در قالب مکالمه روزانه دیدم و در نهایت تمرین های مختلفی را برای درک بهتر مطلب به شما پیشنهاد دادیم.

مقاله ای که در بالا می خوانید بخشی از مجموعه “آموزش گرامر زبان انگلیسی – به زبان ساده” است. در ادامه می توانید لیست این مطالب را مشاهده کنید:

نوشته های مشابه

اشتراک در
اطلاع از
guest

0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
دکمه بازگشت به بالا