چرا که نه یعنی چی

بلکه!
انگلیسی انگلیسی انگلیسی مکالمه قدیمی، برای توافق با کسی

✍️ البته
✅ با کمال میل ☺️
✅ البته ☺️
✅ البته ☺️
✅ حتما ☺️ 7579579 757575 8 ✅️با تمام وجود ☺️
✅به چشم ☺️
✅مالک اختیاری ☺️

در معنای مثبت، این را می توان به صورت زیر بیان کرد:
البته

دو تعبیر از «چرا نه؟ و چرا نه؟» چیدن بی عدالتی است که از فرانسه و انگلیسی به فارسی سرایت کرده است. ابوالحسن نجفی در «نه قلت نسیم» توضیحاتی در این زمینه داده و آنها را نادرست دانسته است؛ اما این توضیح آنچنان که باید جامع نیست. به درستی مشخص نمی کند که کجا این دو تفسیر اشتباه هستند.

معادل اين تعبير در فرانسه و انگليسي حاوي معناي تأييد و پذيرش است و اين معناست كه در فارسي اشتباه شمرده مي شود; مثلا:

بیا امشب بریم مهمونی

باشد چرا که نه؟ (چرا که نه؟)

و مثلاً «چرا که نه؟ » در مثال زیر کاملا طبیعی و بی عیب و نقص است:

میخوای با من بیای کلاس؟

خیر

چرا که نه؟

در واقع، فارسی به طور طبیعی به معنای «چرا که نه؟» است. در پاسخ به جمله ای که حاوی نفی چیزی است گفته می شود. درست مانند مثال بالا، چرا پاسخ منفی پرسیده شده است؟ به عبارت دیگر، پاسخ «نه» است و پرسش‌کننده می‌خواهد بداند چرا پاسخ «نه» است. این در حالی است که در استعمال سرکوب شده این تعبیر، اصلاً چنین معنایی مورد نظر نیست; برعکس، حس تایید و موافقت از آن گرفته می شود.

“چرا که نه؟” علاوه بر مشکل معنایی ذکر شده، این از نظر دستوری نیز صحیح نیست. زیرا «چرا» عادت پرسشگری است و در جملات پرسشی که با «چرا» شروع می شود، پس از «چرا» هرگز «کی» وجود ندارد; مثلا:

چرا من را اذیت میکنی؟

چرا درس نمیخونی

چرا من تو را از دست دادم؟

وقتی «کدام» بعد از «چرا» می آید، بافت جمله اساساً سؤالی نیست. بلکه یک داستان کوتاه است و “زیرا” یک ترکیب ترکیبی ایجاد می کند:

– شرایط ایجاب می کند که بیشتر از آن اصرار نکنید; “زیرا” مقامات مخالف آن هستند.

بنابراین، «چرا که نه؟ » در جملات پرسشی همیشه اشتباه است و «چرا که نه؟» وقتی به معنای تایید و توافق به کار می رود. در چنین موضعی، بسته به موقعیت کلمه، می توان از کلمات و عبارات رنگی برای نشان دادن توافق استفاده کرد; مانند “بودن”، “قطعا”، “خواسته”، “مفتخر”، “پایه من”.

چرا که نه؟ چرا که نه؟

دکتر نجفی تعبیر (چرا که نه؟) را ترکیبی از انگلیسی و فرانسوی (چرا که نه) می داند و می گوید:
[[مثلاً در پاسخ به این سؤال (امشب از خانه بیرون نمی روید؟) می گویند: چرا که نه؟)
عبارت مضحک (چرا که نه؟) گاهی اوقات استفاده می شود و بهتر است از استفاده از این ترکیب خودداری کنید! مرکز انتشارات دانشگاهی، چاپ اول، 1366 و چاپ هفدهم، 1391، صفحه 146، دکتر ابوالحسن نجفی]
در اینجا باید اعتراف کنم که نظر دکتر نجفی کاملاً صحیح است و هیچ زبان شناسی در دنیا طعنه زبان تلقی نمی شد. ، و اگر معادل باشد خطا است.. آن هم محسوب می شود، شکی نیست، اما آنچه روشن است; این است که عبارات فوق و مانند آن از دیرباز در محاوره محاوره رواج داشته و چندین دهه است که استفاده می شود و باید دانست که اگرچه معنای کلمه عمدی نیست اما به طور کلی این عبارت پیامی را مشروط بیان می کند. . و فقط در مکالمات به کار می رود نه در عبارات فصیح! بنابراین نگرانی دکتر نجفی بی اساس بود!
اولین چاپ کتاب «بد ننویس» در اوایل دهه 50 یعنی 36 سال پیش تولید شد! حتی اون موقع هم برای اشتباه کردن خیلی دیر شده بود! چون من در دهه پنجاه شاهد استفاده از آن بودم و علاوه بر آن ترکیبات دیگری داریم مانند: (مثلاً چه؟) و (چرا مثلا؟) و (مثلاً یعنی چه؟) و (چگونه) و (آن چه) و… داریم که معنای لغوی ندارند و فقط در گفتگوهای آشنا به صورت شرطی به کار می روند!
برای اطلاعات بیشتر به مقاله این حقیر مراجعه کنید: چه کنیم بد ننویسیم یا بد ننویسیم به هر حال!
فضل الله آزاد است. فردیس کرج
www.lalazad.blogfa.com
Www.f-larazad.blogfa.com
Www.faznekooazad.blogfa.com

نوشته شده توسط فضل الله نکولعل آزاد در جمعه بیست و یکم شهریور ۱۳۹۹ |

نوشته های مشابه

اشتراک در
اطلاع از
guest

0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
دکمه بازگشت به بالا